La ciudad de los cuatro ríos que nacen casi juntos en las vertientes orientales de la gran cordillera occidental de los Andes; los mas cercanos en sus orígenes al inmenso mar de Balboa, del que sólo distan setenta kilómetros; los que al saludarla con sus diferentes melodías, según el caudal y el color de sus cristalinas y puras aguas, la rodean y se juntan en el inmediato confín oriental de su florida y extensa planicie del Machángara, saturada con los perfumes de los retamales, para formar allí el tronco céntrico del gran árbol fluvial que con sus potentes ramajes al norte y al sur de la América meridional, forman el rey de los ríos del mundo, el imponente Amazonas, que hunde sus raíces en el Océano Atlántico, cien kilómetros fuera de las costas del Brasil.
Esta Cuenca, tan amena, tan alegre y pintoresca, es ciudad del Ecuador, capital de la provincia del Azuay, en sud América. Por esta Cuenca, origen físico, natural y geográfico del río Amazonas, descubierto por ecuatorianos.
Quiero presentar a los historiadores todos de América, un interrogante histórico, para evitar en lo sucesivo que se siga dando un calificativo inapropiado y erróneo por falta de análisis y de lógicas deducciones.
Los poetas cantan las bellezas del Tomebamba, los Cármenes del Tomebamba, la gracia, pureza y encanto de la mujer del Tomebamba, la fecunda musa del Tomebamba y repiten Tomebamba en la creencia que ese era el nombre de la ciudad fundada por Tupac-Yupanqui, donde nació Huaim-nacapac, y embellecida por él, con suntuosos palacios, templos y conventos; y, que luego Gil Ramírez Dávalos, escogió ese mismo sitio para fundar la Ilustre ciudad de Cuenca.
Nada tan falsa y errónea como esta, al perecer, histórica suposición.
Muerto Huaim-nacapac en Quito, ultimo soberano del gran imperio de los Incas, este se fraccionó en dos partes: la del norte, con capital Quito, la dejó Huaim-nacapac en su testamento a su hijo Hatahallpa, nacido allí y de madre quiteña; y, la del sur, a su hijo Huascar, hijo de Raba-Ocllo, con el Cuscu como capital.
La ambición de Huascar, quien quería ser el único soberano del Tahuantinsuyo, le hizo despachar embajadores a Quito a sobornar a los cañaris, los que se sublevaron contra Atahuallpa. Sabedor Huascar del buen resultado obtenido por sus emisarios, despachó nuevas tropas, para fortificar la ciudad cañari fundada por su abuelo, con templos y palacios y que era el foco céntrico de la sublevación.
A su vez, sabedor Atahuallpa del avance de las tropas peruanas, alistó su ejército y salió a combatirlos. Atacó la ciudad insurrecta y después del tercer día de encarnizada lucha, se replegó a las montañas occidentales. A la madrugada del siguiente día, cuando las tropas cañaris y peruanas estaban en plena orgía, festejando el triunfo de la víspera, vuelve a atacarlos Atahuallpa con los suyos, los derrota y los aniquila por completo. En el colmo de su furor y venganza, ordena que sean pasados a cuchillo todos los habitantes, hombres, mujeres, ancianos, niños, sacerdotes y vírgenes del sol; además, que fueron demolidos todos los templos, conventos, palacios y las casas de la ciudad y que no quedase piedra sobre piedra.
Y la bella y populosa ciudad fundada por el Inca conquistador de estos territorios y embellecida por Huaim-nacapac, el inca más grande, sabio y poderoso del Imperio Tahuantinsuyo, quedó reducida a Tomebamba, por el monarca Shyri, Atahuallpa.
Y que es Tomebamba?
Palabra quichua cañarizada.
En quichua es Tumipampa, que se descompone así:
Tumi, significa cuchillo, acuchillar, y pampa, es planicie, llanura.
Si la ciudad cañari donde nació Huaim-nacapac, fue reducida a Tomebamba, o sea a planicie de degüello, cómo se llamaba anteriormente?.
Cómo se llamaba esta ciudad reducida a escombros por el monarca Atahuallpa?
Los primeros españoles que avanzaron, vieron esas enormes ruinas y preguntaron lo que ellas significaban, a lo que los moradores comarcanos contestaron apropiadamente en su idioma quichua, Tomebamba; y ese nombre lo anotaron como lugar de referencia, sin analizar lo que esa palabra significaba.
Ahora, descomponiendo y analizando sabemos que la traducción quichua de esa palabra Tomebamba; pero, no el nombre de la ciudad que fue reducida a Tomebamba.
Y entonces, que nombre tenía la ciudad fundada por Tupacyupanqui, antes de ser convertida en Tomebamba por su nieto Atahuallpa?
He allí el interrogante repetido en varias formas que presentamos a consideración de los hombres de letras, especialmente los historiadores y diplomáticos del Ecuador, para su estudio y resolución.
N. N.
Esta Cuenca, tan amena, tan alegre y pintoresca, es ciudad del Ecuador, capital de la provincia del Azuay, en sud América. Por esta Cuenca, origen físico, natural y geográfico del río Amazonas, descubierto por ecuatorianos.
Quiero presentar a los historiadores todos de América, un interrogante histórico, para evitar en lo sucesivo que se siga dando un calificativo inapropiado y erróneo por falta de análisis y de lógicas deducciones.
Los poetas cantan las bellezas del Tomebamba, los Cármenes del Tomebamba, la gracia, pureza y encanto de la mujer del Tomebamba, la fecunda musa del Tomebamba y repiten Tomebamba en la creencia que ese era el nombre de la ciudad fundada por Tupac-Yupanqui, donde nació Huaim-nacapac, y embellecida por él, con suntuosos palacios, templos y conventos; y, que luego Gil Ramírez Dávalos, escogió ese mismo sitio para fundar la Ilustre ciudad de Cuenca.
Nada tan falsa y errónea como esta, al perecer, histórica suposición.
Muerto Huaim-nacapac en Quito, ultimo soberano del gran imperio de los Incas, este se fraccionó en dos partes: la del norte, con capital Quito, la dejó Huaim-nacapac en su testamento a su hijo Hatahallpa, nacido allí y de madre quiteña; y, la del sur, a su hijo Huascar, hijo de Raba-Ocllo, con el Cuscu como capital.
La ambición de Huascar, quien quería ser el único soberano del Tahuantinsuyo, le hizo despachar embajadores a Quito a sobornar a los cañaris, los que se sublevaron contra Atahuallpa. Sabedor Huascar del buen resultado obtenido por sus emisarios, despachó nuevas tropas, para fortificar la ciudad cañari fundada por su abuelo, con templos y palacios y que era el foco céntrico de la sublevación.
A su vez, sabedor Atahuallpa del avance de las tropas peruanas, alistó su ejército y salió a combatirlos. Atacó la ciudad insurrecta y después del tercer día de encarnizada lucha, se replegó a las montañas occidentales. A la madrugada del siguiente día, cuando las tropas cañaris y peruanas estaban en plena orgía, festejando el triunfo de la víspera, vuelve a atacarlos Atahuallpa con los suyos, los derrota y los aniquila por completo. En el colmo de su furor y venganza, ordena que sean pasados a cuchillo todos los habitantes, hombres, mujeres, ancianos, niños, sacerdotes y vírgenes del sol; además, que fueron demolidos todos los templos, conventos, palacios y las casas de la ciudad y que no quedase piedra sobre piedra.
Y la bella y populosa ciudad fundada por el Inca conquistador de estos territorios y embellecida por Huaim-nacapac, el inca más grande, sabio y poderoso del Imperio Tahuantinsuyo, quedó reducida a Tomebamba, por el monarca Shyri, Atahuallpa.
Y que es Tomebamba?
Palabra quichua cañarizada.
En quichua es Tumipampa, que se descompone así:
Tumi, significa cuchillo, acuchillar, y pampa, es planicie, llanura.
Si la ciudad cañari donde nació Huaim-nacapac, fue reducida a Tomebamba, o sea a planicie de degüello, cómo se llamaba anteriormente?.
Cómo se llamaba esta ciudad reducida a escombros por el monarca Atahuallpa?
Los primeros españoles que avanzaron, vieron esas enormes ruinas y preguntaron lo que ellas significaban, a lo que los moradores comarcanos contestaron apropiadamente en su idioma quichua, Tomebamba; y ese nombre lo anotaron como lugar de referencia, sin analizar lo que esa palabra significaba.
Ahora, descomponiendo y analizando sabemos que la traducción quichua de esa palabra Tomebamba; pero, no el nombre de la ciudad que fue reducida a Tomebamba.
Y entonces, que nombre tenía la ciudad fundada por Tupacyupanqui, antes de ser convertida en Tomebamba por su nieto Atahuallpa?
He allí el interrogante repetido en varias formas que presentamos a consideración de los hombres de letras, especialmente los historiadores y diplomáticos del Ecuador, para su estudio y resolución.
N. N.
0 comentarios:
Publicar un comentario